Contrepet et langues

Belge : une autorité, Désiré Viardot, publia en 1956 une contro-plaquette, Ripopée, (Editions Phantômas - Bruxelles) dont on peut extraire

Loin du foyer, foin du loyer
Habits du culte, abus du kilt
Si j'étais papier, j'aimerais les poncifs
Grand bal des mythes
Hébé relève de la Mythologie

  1. Flamand (ou belge) selon les gaulois :

Il fait beau et chaud (classique mais indigne)
Trop c'est trop
Tout sur tout
Pratiquer le bouche-à-bouche dare-dare à Bains-les-Bains (88) (4 contrepets triples)

  1. Anglais : (spoonerism, lips)

Once upon a time I had a girl
I have in my bosom a half-formed wish
Black ladders lack bladders (cité par Aldous Huxley)

les contrepèteries ci-après sont plus des vire-langue

fighting a liar & lighting a fire
you hissed my mystery lecture & you missed my history lecture
cattle ships and bruisers & battle ships and cruisers
nosey little crook & cosy little nook
a blushing crow & a crushing blow
tons of soil & sons of toil
our queer old Dean & our dear old Queen
we'll have the hags flung out & we'll have the flags hung out
you've tasted two worms & you've wasted two terms
our shoving leopard & our loving shepherd
is the bean dizzy ? & is the Dean busy ?

Allemand :

Ich half ihr in den Damensattel
und griff ihr in nach Samendattel

Mädchen, die zu Tennis pendeln
tun dann gern mit Pennis tändeln

Espagnol :

Hoy favores, otra dia va fores